Conditions générales de vente (CGV)
1. Champ d'application
Les présentes conditions générales de vente s'appliquent à toutes les livraisons et prestations
de service du groupe Müller Frauenfeld (ci-après dénommé Müller), à savoir les sociétés de
droit suisse Müller Frauenfeld AG, Müller Gleisbau AG, Müller Technologie AG, Bahninfra AG.
Toute autre condition différente de la part du partenaire contractuel (ci-après dénommé
« partenaire ») ne sont valables que si elles ont été acceptées et reconnues par écrit par
Müller.
Si l'une des dispositions des présentes conditions est frappée de nullité ou non applicable, les
parties restantes des présentes conditions n'en sont pas affectées. Lorsqu'une clause se
révèle nulle ou non applicable, celle-ci doit être remplacée par une clause qui se rapproche le
plus possible de l'objectif économique voulu par la disposition non applicable, et soit applicable.
Il convient de procéder de la même manière lorsqu'une lacune apparaît évidente.
Sauf accord contraire, l'offre écrite de Müller est valable pour une durée de 60 jours à compter
de sa date d'émission.
2. Volume des livraisons et des prestations
Les livraisons et prestations de Müller sont énumérées au cas par cas de manière exhaustive
dans des documents contractuels qui font foi. En principe, les travaux décrits dans le catalogue
des prestations de l'entreprise Müller servent de base tarifaire. Müller est autorisée à procéder
à des modifications entraînant des améliorations, pour autant que celles-ci n'entraînent pas
d'augmentations de prix. Sauf accord différent, le matériel utilisé est un matériel d'installation
ainsi que tout autre matériau disponible sur le marché. Pour des raisons techniques, nous nous
réservons le droit de livrer une quantité supérieure ou inférieure à la quantité convenue.
3. Prix
Les prix de Müller s'entendent nets, en francs suisses (CHF), hors TVA, départ usine (EXW),
sans emballage. Tous les coûts accessoires tels que le fret, l'emballage, les assurances, les
autorisations d'exportation, de transit, d'importation et autres autorisations, ainsi que les actes
authentiques, attestations et autres, sont à la charge du client. De même, le client doit
supporter tous les types d'impôts, de taxes, de redevances, de droits de douane et autres qui
sont perçus en rapport avec les livraisons et prestations convenues.
En fonction du temps de travail, sont facturés en sus les travaux ainsi que les livraisons et
prestations qui dépassent ce qui a été convenu à l'origine (p. ex. modifications souhaitées par
le client ou dépenses supplémentaires occasionnées par le client) ou dont les causes ne sont
pas imputables à Müller. Pour les travaux en régie, les prix en régie de Müller en vigueur au
moment de la fourniture de la prestation s'appliquent aux avenants dont les conditions ont été
fixées par Müller au moment de l'avenant.
Sauf accord écrit contraire, les prestations de Müller sont facturées en fonction des dépenses
réelles (temps de travail et matériel). Si les parties sont convenues d'un prix fixe, Müller est en
droit de facturer en sus les frais supplémentaires qui ne lui sont pas imputables, tels que les
frais liés à des modifications ultérieures du contenu ou du volume de la commande, les temps
d'attente dus à des travaux préparatoires retardés, etc.
Les dépenses liées aux conditions météorologiques visant à prendre des mesures hivernales
et assurer la protection contre les intempéries ne sont pas incluses ; à moins qu'elles ne soient
détaillées dans le cahier des charges en tant que postes comptables séparés.
Sauf accord contraire, les coûts des mesures d'assainissement et de surveillance prescrites
par les autorités, conformément à l'ordonnance sur les sites pollués dans sa version en vigueur
du moment, les surcoûts liés à l'élimination des déchets de construction en lien avec le projet
(déblais, matériaux de construction) et les coûts de désamiantage ne sont pas compris dans
le prix des prestations. Ces coûts et frais accessoires comprennent les coûts de gestion des
déchets proprement dits ainsi que les autres dépenses liées à l'élimination des déchets, aux
frais de prospection sur le terrain, y compris les travaux d'analyse, et aux dépenses de suivi
environnemental des travaux par des spécialistes.
Pour les commandes d'une valeur nette de marchandises facturées inférieure à 300 CHF,
Müller est en droit de facturer séparément un supplément de 100 CHF pour ces petites
quantités. Par ailleurs, Müller est en droit de facturer un supplément de 20 % de la valeur nette
de la marchandise facturée, avec un minimum de 500 CHF, pour les livraisons et prestations
qui doivent être livrées départ usine (EXW) dans les 24 heures suivant la réception de la
commande ou qui, en raison de leur urgence, entraînent des modifications au niveau de la
production.
4. Ajustement des prix
Müller se réserve le droit d'adapter les prix au coût de la vie. Indépendamment du mode de
rémunération convenu, un ajustement approprié des prix peut également avoir lieu – en
fonction (i) des lois de l'État ou des règles administratives, (ii) des parités monétaires, (ii) des
modifications de matières premières, (iii) des modifications des prix de l'énergie, (iv) des délais
de livraison, (v) du déroulement de l'exécution ou du processus de construction (vi) du fait que
la nature ou le volume des livraisons et prestations convenues subissent des modifications
pour des raisons indépendantes de la volonté de Müller ainsi que (vii) du fait que le client ne
remplisse pas, pas correctement ou pas à temps l'obligation de coopérer qui lui incombe (p.
ex. lorsque les données fournies par le client ou les documents livrés ne correspondent pas
aux conditions réelles ou sont incomplets).
5. Conditions de paiement
Le délai de paiement est de 30 jours nets, sans déduction et à l'exclusion de toute
compensation, à compter de la date de facturation ou de la date de paiement convenue. Sauf
accord contraire, Müller peut établir une facture mensuelle. Le délai de paiement doit
également être respecté lorsque, par exemple, le transport, la livraison, le montage, la mise
en service ou la réception des livraisons et des prestations sont retardés ou rendus impossibles
pour des raisons indépendantes de la volonté de Müller, ou s'il manque des pièces non
essentielles ou si des travaux ultérieurs se révèlent nécessaires, mais n'empêchent pas
l'usage des livraisons et des prestations.
En cas de paiement tardif, le client est considéré en retard sans qu'un rappel ne soit nécessaire
et doit s'acquitter d'un intérêt de retard de 8 % par an à partir du 31e jour. Un retard de
paiement légitime Müller à interrompre ses livraisons et prestations et, après expiration d'un
délai supplémentaire raisonnable, à résilier tout ou partie du contrat. Müller se réserve le droit
de réclamer des dommages et intérêts.
6. Dates et délais
Les dates et délais confirmés par Müller ne sont que des valeurs indicatives. Pour les livraisons
d'appareils et de matériel, seuls les délais de livraison des entreprises de fabrication ou des
fournisseurs font foi. Lorsqu'une date précise est convenue, plutôt qu'un délai, cette date
correspond au dernier jour du délai.
Dans le cas où Müller serait empêchée de respecter les délais de livraison ou de prestation
pour des motifs indépendants de sa volonté, les délais seraient prolongés en conséquence.
Les motifs d'empêchement existent notamment lorsque (i) le client ne fournit pas à temps les
indications et documents nécessaires à l’exécution des livraisons et prestations convenues,
qu'il ne les fournit pas complètement et correctement, ou que le client les modifie a posteriori
et provoque ainsi un retard dans les livraisons et prestations ; (ii) le client ou des tiers ne
remplissent pas leurs obligations de paiement, leur obligation de coopérer ou autres
obligations ou ne respectent pas leurs engagements, ou pas suffisamment ou pas à temps ;
ou (iii) lorsqu’il existe des obstacles que Müller ne peut pas éviter même en usant de toute la
diligence requise et qui compliquent, voire rendent impossibles les livraisons et prestations de
Müller de manière intolérable, tels que des intempéries, grèves, lock-out, actes terroristes,
guerres, émeutes, catastrophes naturelles, incendies, inondations, accidents, épidémies,
pandémies, perturbations importantes de l'exploitation, conflits du travail, mesures et
omissions administratives, interdictions d'importation et d'exportation, pénuries d'énergie et de
matières premières, livraison tardive ou non-conforme des matières premières, des produits
semi-finis ou finis nécessaires, mise au rebut de pièces usinées, etc. (« force majeure »).
7. Location
Le contrat de location d'outils de travail de Müller est considéré comme conclu lorsqu'un contrat
en ce sens a été signé. La personne en charge de la location est responsable des éventuels
dommages causés aux outils de travail pendant la durée de ladite location.
Les conditions d'annulation suivantes s'appliquent :
- Jusqu'à 30 jours avant le début de la location : pas de frais d'annulation.
- De 29 à 10 jours avant le début de la location : 20 % du montant total convenu pour la
location.
Moins de 10 jours avant le début de la location : 50 % du montant total convenu pour la
location.
Le partenaire s'engage à utiliser avec le plus grand soin possible les appareils et machines
loués par Müller et à ne confier leur utilisation qu'à du personnel qualifié. Sans l'accord écrit
de Müller, il est formellement interdit au partenaire de procéder à des modifications techniques
ou autres sur l'objet loué.
Müller assume les frais d'entretien et de maintenance des véhicules ferroviaires loués pour la
durée du contrat de location. Le partenaire doit effectuer les travaux d'entretien quotidiens
(contrôle des niveaux, de l'éclairage, etc.) et déclarer les heures de service du véhicule tous
les mois. Les dommages causés par le partenaire, tels que les méplats et autres, sont à sa
charge. Les réparations ne peuvent être effectuées qu'avec l'accord écrit de Müller.
La date des travaux de maintenance est fixée d'un commun accord. Lorsque les travaux de
maintenance et de réparation durent plus de 48 heures, aucun temps de location n'est facturé
pour la période d'immobilisation du matériel roulant. En cas d'immobilisation prolongée du
matériel roulant, Müller s'efforce de trouver dans les meilleurs délais un substitut de valeur
équivalente.
8. Frais d'études
Si le partenaire a chargé Müller de l'élaboration d'un projet, mais qu'il ne lui en confie pas
l'exécution après la remise de l'offre, Müller a le droit de lui demander le règlement des frais
d'élaboration du projet selon les calculs tarifaires de la SIA.
9. Obligation de coopérer
Le client réalise les travaux préparatoires convenus nécessaires et/ou usuels, conformément
aux règles de la profession. Cela comprend notamment la mise en place d'une organisation
de projet en bonne et due forme, ainsi que le contrôle et l'acceptation des concepts dans les
délais convenus, les résultats intermédiaires, évaluations et autres, présentés par Müller. Le
client est en outre tenu de mettre à la disposition de Müller, en temps utile et sous une forme
appropriée ou convenue, l'ensemble de la documentation, relatives aux données et les
informations nécessaires à l'exécution des livraisons et des prestations à fournir par Müller, et
d'attirer l'attention de Müller sur les conditions techniques particulières et les prescriptions et
normes spécifiques à l'emplacement. En cas de livraison de matériel par le client, ce dernier
au demeurant responsable de la livraison complète, effectuée dans les délais et correctement
emballée sur le lieu d'installation de Müller spécifié.
Lors de l'exécution de prestations chez le client, ce dernier doit garantir la sécurité du
personnel de Müller à tout moment et permettre au personnel d'utiliser gratuitement ateliers,
installations et postes de travail adaptés. En cas de sécurité déficiente, Müller est en droit de
refuser ou d'arrêter immédiatement les travaux ou de prendre les mesures nécessaires à la
charge du client.
Si le client ne remplit pas, pas correctement ou pas à temps son obligation de coopérer, Müller
est en droit de les remplir elle-même ou de les faire remplir par des tiers, aux frais du client.
10. Réserve de propriété
Les livraisons et prestations restent la propriété de Müller jusqu'à leur paiement intégral. Le
client s'engage à coopérer dès la première demande et gratuitement à l'accomplissement de
toutes les exigences formelles indispensables à la validité juridique d'une réserve de propriété.
11. Prospectus publicitaires et documentation technique
Les prospectus publicitaires et les catalogues ainsi que les plans, dessins et autre
documentation technique ne sont contraignants que dans la mesure où, au cas par cas, ils font
partie intégrante du contrat et qu'il a été formellement garanti qu'ils le sont. Müller se réserve
tous les droits sur les données et documents correspondants.
12. Logiciels et matériel informatique
Lorsque les livraisons et prestations comprennent également du matériel informatique et des
logiciels, le client se voit accorder le droit non exclusif et non transmissible d'utiliser le matériel
informatique et les logiciels (y compris la documentation correspondante) aux fins convenues.
La totalité des autres droits sont conservés sans restriction par Müller ou par ses éventuels
fournisseurs tiers (dans ce cas, seules font foi les conditions de livraison et d'octroi de licence
du fournisseur tiers). Sauf convention contraire formelle, le client n'est pas autorisé à accorder
de sous-licence, à faire des copies (sauf à des fins d'archivage), à mettre à jour, à mettre à
niveau, à étendre, à désassembler, à décompiler, à décoder, à faire de la rétro-ingénierie sur
le logiciel, etc. En cas d'infraction, Müller est en droit de révoquer sans délai le droit du client
à utiliser le logiciel.
Les certificats ou homologations souhaités ou nécessaires doivent être indiqués par l'acheteur
lors de l'appel d'offre. Les contrôles ultérieurs ou autres dépenses dans ce contexte sont à la
charge du client.
13. Prise en charge des risques
Lorsque Müller fournit des prestations de service, le client assume à tout moment la
responsabilité des risques concernant ses ouvrages et ses machines ainsi que les matériaux,
pièces de rechange et moyens auxiliaires qu'il met à disposition (y compris les vieux métaux,
les éléments de construction recyclables, les produits dangereux, etc.) Pour les contrats de
livraison, le transfert du risque au client se fait au moment du départ de la livraison de l'usine
ou, pour les contrats d'entreprise (de livraison), au moment de l'installation de la livraison.
Lorsque le transport d'une livraison est retardé à la demande du client ou pour d'autres raisons
dont Müller n'est pas responsable, le risque est transféré au client au moment initial (prévu
pour la livraison départ usine). À partir de ce moment-là, la livraison est stockée pour le compte
et aux risques du client.
14. Transport et emballage
Le transport comprenant l'emballage (Incoterms 2020) est effectué pour le compte et aux
risques du client. Les souhaits particuliers en rapport avec le transport doivent être
communiqués à temps à Müller, et les éventuelles réclamations doivent être adressées
immédiatement à Müller ainsi qu'au dernier voiturier.
15. Contrôle et réception de commande
À condition que cela ait été convenu, le client et Müller doivent effectuer un contrôle de
réception commun. Au cas où cela serait nécessaire, il est possible d'effectuer des réceptions
partielles. Elles ne revêtent pas un caractère de réception définitive.
Le contrôle de réception final doit avoir lieu dans les 30 jours suivant l'annonce par Müller que
la livraison concernée est prête à la réception. Les éventuels défauts doivent être consignés
dans un procès-verbal signé par les deux parties. Les défauts mineurs qui n'affectent pas la
fonctionnalité de manière significative ne font pas obstacle à la réception.
Par ailleurs, le client est tenu de vérifier les livraisons et prestations fournies par Müller dans
un délai raisonnable, mais au plus tard dans les 14 jours civils suivant leur réception, et de
signaler immédiatement par écrit les éventuels défauts.
Lorsque le client s'abstient de le faire, les livraisons et prestations sont considérées comme
approuvées ou acceptées sans réserve.
La réception ou l'approbation des livraisons et prestations est également considérée comme
effectuée (i) lorsque le client ne participe pas à un éventuel contrôle de réception, s'il refuse
de signer un procès-verbal de réception ou si la réception n'a pas été effectuée pour d'autres
raisons non imputables à Müller dans un délai maximum de 30 jours après l'annonce que la
livraison concernée était prête à la réception ; (ii) lorsque le client met les livraisons et
prestations en service ou en exploitation, les stocke ou les approuve tacitement d'une autre
manière ; ou (iii) lorsque le client refuse la réception sans raison valable.
Les droits de garantie pour défauts qui auraient dû être découverts par le client à l'occasion du
contrôle qui n'a pas eu lieu ou lors d'une éventuelle réception conjointe faisant preuve de la
diligence habituelle, deviennent caducs.
16. Garantie
Dans le cas où s'applique la garantie, Müller peut, à sa propre discrétion, remédier aux défauts
en les réparant, livrer en échange des marchandises ou des ouvrages sans défaut ou accorder
une réduction de prix équivalente. Les pièces remplacées deviennent propriété de Müller.
En cas de défaut, le client est tenu de prendre immédiatement les mesures appropriées pour
réduire le dommage et accorder à Müller le temps et la possibilité nécessaires de remédier
audit défaut.
Müller prend à sa charge les frais occasionnés dans son usine lors d'une éventuelle réparation
de défauts. Lorsque l'élimination des défauts n'est pas possible dans l'usine de Müller, les frais
supplémentaires qui en découlent sont à la charge du client. Les frais de montage et de
démontage ainsi que de transport des pièces défectueuses sont dans tous les cas à la charge
du client.
Sont exclus de la garantie les défauts dus à des circonstances qui ne relèvent pas de la
responsabilité de Müller. En font partie notamment les pannes dues au non-respect des
instructions d'exploitation et de maintenance ; les sollicitations excessives ou inappropriées ;
les influences chimiques ou électrolytiques ; les équipements d'exploitation inappropriés ; les
influences dues à une part de prestations de tiers ; ainsi que l'usure et la détérioration en
fonctionnement normal (p. ex. dues à la topographie du réseau de lignes de contact, à la
fréquence de circulation, à la consommation d'électricité, à la récupération, aux intempéries, à
la pollution atmosphérique, à la CEM). La garantie est généralement exclue lorsque le client
ou un tiers procède à des modifications ou à des réparations sans l'autorisation préalable écrite
de Müller. Par ailleurs, Müller ne garantit pas que les logiciels ou programmes puissent être
utilisés sans erreur et sans interruption dans toutes les configurations souhaitées par le client.
Cela vaut également pour le matériel fourni ou mis à disposition par le client.
Pour les livraisons et prestations de sous-traitants ou de fournisseurs prescrits par le client,
Müller assume la garantie exclusivement dans le cadre de l'obligation de garantie des sous-
traitants ou fournisseurs concernés. Pour les appareils et les machines, c'est dans tous les cas
et au maximum la garantie respective du fabricant ou du fournisseur concerné qui s'applique.
17. Délai de garantie
Le délai de garantie est de douze mois. Lorsque les parties sont convenues d'une réception
conjointe, le délai de garantie commence à courir au moment où la réception a eu lieu ou aurait
dû avoir lieu au plus tard, conformément à la section 14.
Par ailleurs, le délai de garantie commence, dans le cas de prestations, à la fin de la fourniture
desdites prestations et, dans le cas de livraisons, au départ de l'usine des livraisons. Lorsque
les livraisons et les prestations, ou leur expédition, leur transport, etc. sont retardés pour des
raisons non imputables à Müller, le délai de garantie expire au plus tard 24 mois après avoir
annoncé que la livraison ou la prestation était prête.
Pour les pièces de rechange, mises à niveau, pièces réparées et similaires, le délai de garantie
prend fin 6 mois après l'expiration du délai de garantie initial, conformément au paragraphe 1
de la présente section 17.
18. Responsabilité
Müller est responsable des dommages directs et immédiats causés par sa faute lors de
l'exécution du contrat à concurrence de 10 % du montant du contrat, soit au total un maximum
de 1'000'000 CHF (un million de francs suisses). Toute autre responsabilité pour des
dommages de toute nature et quel qu'en soit le fondement juridique est exclue dans les limites
autorisées par la loi, en particulier la responsabilité concernant les dommages indirects et
consécutifs, les dommages imprévisibles et les dommages purement pécuniaires (par ex.
pertes de chiffre d'affaires, interruption d'exploitation, manque à gagner, économies non
réalisées, demandes de recours, dommages, etc.) La responsabilité concernant les
dommages corporels reste illimitée. Le droit de résiliation est exclu dans tous les cas.
Lorsqu'un partenaire exige des développements qui vont au-delà des règles techniques
reconnues, Müller n'est pas responsable des dommages résultant de l'application de règles
techniques non encore généralement reconnues au moment de l'exécution du contrat. Toute
responsabilité est exclue lorsque le partenaire modifie sans autorisation les résultats du travail
de Müller ou utilise ces résultats à des fins autres que celles convenues.
Le partenaire s'engage à exonérer Müller d'éventuelles demandes de dédommagement qui
seraient imputables à de telles modifications ou à une utilisation non conforme des résultats
du travail par le partenaire. Le partenaire exempte également Müller de toute demande de
dédommagement découlant de la responsabilité du fait des produits, dans la mesure où la
réclamation ne repose pas exclusivement sur une négligence grave ou une intention de Müller.
Müller décline toute responsabilité concernant les produits qu'elle a achetés qui se révèlent
défectueux ultérieurement.
Le partenaire est responsable de tous les accidents et dommages causés au partenaire, à son
personnel ou à des tiers par une faute du personnel du partenaire ou d'autres circonstances.
Müller n'est pas responsable du manque à gagner et des dommages consécutifs à une
livraison tardive, à un mauvais entretien ou à une panne du matériel roulant loué, ni
explicitement des demandes d'indemnités de toute nature (demandes d'indemnités
consécutives à des accidents de la circulation, par ex.).
19. Travaux en régie
Les tarifs de régie actuels de Müller s'appliquent aux travaux en régie. Les rapports de régie
signés par le client valent acceptation des livraisons et prestations fournies. Les rapports de
régie sont également considérés comme acceptés lorsque le client ne les conteste pas dans
un délai de 7 jours civils à compter de leur livraison.
20. Résiliation de contrat
Les possibilités et modalités de résiliation applicables sont celles prévues dans les documents
contractuels en vigueur qui font foi. En cas de prestations récurrentes et sauf accord contraire,
les deux parties disposent d'un droit de résiliation de six mois à chaque fin de mois civil.
La résiliation pour motif grave avec effet immédiat demeure réservée dans tous les cas. Il y a
notamment motif important (i) en cas de violation grave et fautive du contrat par l'autre partie
contractante, à laquelle il n'est pas entièrement remédié dans un délai supplémentaire
raisonnable malgré un avertissement écrit, ou (ii) lorsque l'autre partie contractante est
durablement insolvable ou lorsqu'une procédure de faillite ou une procédure concordataire est
demandée ou ouverte à son encontre ou lorsque l'ouverture est refusée faute de masse.
21. Droits de propriété
Lorsqu’un tiers fait valoir la violation de ses droits de protection à cause de livraisons et
prestations fournies par Müller, Müller et le client se soutiennent mutuellement dans la défense
de ces droits. Le client est tenu d'informer immédiatement Müller lorsqu'un tiers fait valoir, à
quelque titre juridique que ce soit, des prétentions dirigées à l'encontre de Müller ou du client.
Le client n’est pas autorisé à reconnaître de telles prétentions de sa propre initiative. Lorsqu’il
est constaté par un jugement exécutoire ou lorsque Müller reconnaît elle-même formellement
que les livraisons et prestations de Müller portent directement atteinte à un droit de protection
d'un tiers, Müller choisira, à l'exclusion de toute autre prétention, soit (i) de remplacer ou de
modifier les livraisons et prestations de telle sorte qu’elles ne portent plus atteinte au droit de
protection (les livraisons et prestations remplacées ou modifiées devant toutefois rester
adaptées à l'utilisation visée par le client) ; (ii) de procurer au client le droit de continuer
d'utiliser les livraisons et prestations (à titre d’exemple, par l'acquisition d'une licence du tiers) ;
(iii) de reprendre tout ou partie des livraisons et prestations et rembourser au client la somme
versée à cet effet ; ou (iv) de libérer le client de toutes les prétentions du tiers. De plus, la
responsabilité de Müller découlant de la présente section 19 est, en complément du de la
section 17, limitée à 10 % du montant total du contrat pour la partie concernée par les livraisons
et prestations fournies par Müller. Müller est dégagée de toute responsabilité lorsque la
violation des droits de protection résulte du fait que le client utilise les livraisons et prestations
à d'autres fins ou en relation avec des programmes ou des installations qui n'ont pas été livrés
par Müller.
22. Clause de confidentialité
Le client s'engage à n'utiliser les données et documents visés à la section 10, ainsi que le
savoir-faire, les données et autres informations de Müller dont il a connaissance et non
accessibles au public, que dans le cadre de l'objet du contrat, et à les traiter de manière
confidentielle. Toute autre utilisation requiert l'accord préalable écrit de Müller. L'obligation de
confidentialité se poursuit pendant 5 ans après la fin du contrat. En cas d'infraction, les
dépenses de Müller doivent être indemnisées à hauteur de 10 % du montant total du contrat
(sous réserves de dommages et intérêts supplémentaires).
23. Protection des données
Le client s'engage et garantit le traitement confidentiel des données à caractère personnel,
concernant Müller ou des tiers, portées à sa connaissance par le client dans le cadre de sa
relation d'affaires établie avec Müller. Le client doit protéger toutes ces informations et tous
ces résultats, notamment contre l'accès de tiers, et respecter toutes les autres dispositions
légales suisses et étrangères en matière de législation relative à la protection des données.
Ces obligations restent valables même après l'exécution complète de la livraison ou de la
prestation par Müller, ainsi qu'après la fin de la relation d'affaires avec le client.
En cas de violation de l'une de ces obligations par le client, Müller est en droit d'exiger pour
chaque violation une pénalité s'élevant à 5 % du montant brut de la facture. La pénalité
convenue revient à Müller, indépendamment de la faute du client ; il n'est pas nécessaire de
constituer la preuve d'un dommage correspondant. Les droits à dommages et intérêts de
Müller allant au-delà, même en cas de négligence légère du client n'en sont pas affectés.
24. Conformité, gouvernance
Le client doit informer Müller par écrit, au plus tard au moment de l'acceptation de l'offre, sur
le fait que le client ou des membres de sa direction ont été condamnés définitivement par un
tribunal national pour corruption d'agents publics au cours des cinq dernières années
précédant la confirmation de la commande et doit informer immédiatement par écrit que le
client ou des membres de sa direction ont été inculpés par un tribunal national pour corruption
d'agents publics à un moment quelconque entre la confirmation de la commande et la réception
des livraisons/prestations de Müller. Cette information vise à satisfaire aux exigences des
recommandations de l'OCDE relatives à la prévention de la corruption dans le contexte des
garanties publiques à l'exportation.
Le client est tenu de respecter les lois et réglementations applicables. Plus particulièrement, il
ne participera pas activement ou passivement, directement ou indirectement, à toute forme de
corruption, de violation des droits fondamentaux de ses employés ou du travail des enfants.
Il assumera par ailleurs la responsabilité de la santé et de la sécurité de ses employés sur leur
lieu de travail, respectera les lois sur la protection de l'environnement et encouragera et exigera
au mieux le respect de ce code de conduite de la part de ses fournisseurs.
En cas de violation de ces obligations de manière coupable de la part du client, Müller est en
droit, sans préjudice de ses autres droits, de résilier tout ou partie du contrat avec effet
immédiat. Dans la mesure où il est possible de remédier au manquement aux obligations
professionnelles, ce droit ne peut être exercé qu'après l'expiration infructueuse d'un délai
raisonnable visant à remédier à la violation de ces obligations.
Le client s'engage à respecter toutes les directives de la durabilité de règles de « Conformité
et durabilité 2024 » de Müller. En acceptant les présentes CGV, le client confirme qu'il les
respecte dans leur intégralité.
25. Produits écologiques
Nos clients sont attentifs au fait que l'énergie et les ressources naturelles soient utilisées avec
un souci d'économie lors du développement de leurs produits et services. Nos clients
respectent systématiquement le règlement REACH ainsi que les prescriptions de la directive
RoHS et du règlement SVHC.
26. Protection sur le lieu de travail et droit du travail
Le client s'engage à respecter, dans le cadre de l'emploi de personnel, toutes les dispositions
légales applicables à l'emploi et à la mise à disposition de personnel, notamment les et aux cotisations sociales.
Toute personne pénétrant des bâtiments, des aires ou allant sur des chantiers de construction
ou de montage de Müller, est tenue de respecter les consignes et prescriptions de sécurité de
Müller. Müller décline toute responsabilité en cas de non-respect.
27. Autres dispositions
Pour être valables, les modifications et compléments apportés aux présentes CGV ainsi que
tous les accords et déclarations des parties ayant une portée juridique doivent revêtir la forme
écrite. Müller peut toutefois formuler, par écrit ou oralement, des réserves explicites à l'égard
de dispositions, instructions ou mesures du client ou concernant des situations réelles.
Si l'une des dispositions des présentes CGV était ou devenait partiellement ou totalement non
applicable, la validité des autres dispositions n'en serait pas affectée. Dans ce cas, la
disposition non applicable est remplacée par une nouvelle disposition qui se rapproche le plus
possible de son sens et de son objectif juridique et économique.
Le client ne peut céder ou transférer tout ou partie du contrat ainsi que les droits et obligations
qui en découlent à des tiers (y compris à des sociétés du groupe ou de l'entreprise) qu'avec
l'accord préalable écrit de Müller.
Müller est en droit de faire appel à des tiers (sous-traitants) pour remplir ses obligations
contractuelles.
Lorsque des livraisons ou des prestations partielles sont effectuées, les dispositions relatives
à leu réception et à leur garantie s'appliquent séparément à chacune d'entre elles.
Lorsque, dans les documents contractuels, une description permet différentes interprétations
et lorsque cela n'a pas été réglé par écrit avant l'exécution du contrat, c'est l'interprétation de
Müller qui fait foi.
En cas de différences entre les différentes versions linguistiques des présentes CGV, c'est la
version allemande qui fait foi.
28. Juridiction et droit applicable
Le tribunal compétent est exclusivement celui du siège social de Müller. Müller est toutefois
également en droit d'intenter une action contre le client à son propre siège social.
Le rapport de droit est exclusivement soumis au droit matériel suisse. Les dispositions de la
« Convention de Vienne » (CVIM) ainsi que les règles de conflit de lois de la loi fédérale sur le
droit international privé sont formellement exclues.
Version: 13/05/2026
Conditions générales d'achat (CGA)
1. Champ d'application
Les présentes conditions générales d'achat ont une validité exclusive et s'appliquent à toutes
les commandes passées par le groupe Müller Frauenfeld (ci-après dénommé Müller), à savoir
Müller Frauenfeld AG, Müller Gleisbau AG, Müller Technologie AG, Bahninfra AG, Bürgi
Bohrtechnik. Les conditions générales et autres conditions générales en matière contractuelle
du fournisseur ne s’appliquent que si Müller les a formellement acceptées par écrit.
Le fournisseur est tenu d'effectuer les livraisons et de fournir les prestations sous-jacentes au
contrat avec soin et professionnalisme (ci-après également nommé objet du contrat). En
l'occurrence, il convient pour lui d'utiliser les matériaux les plus appropriés et de faire appel à
un personnel qualifié. L'objet du contrat comprend également toutes les livraisons et
prestations qui n'ont pas été formellement commandées par Müller, mais qui sont nécessaires
ou normalement requises pour la fonction spécifiée de l'objet du contrat.
Pour être valables, tous les accords et toutes les déclarations juridiquement importantes des
parties contractantes doivent revêtir la forme écrite. Dans le cas où l'une des dispositions des
présentes conditions générales d'achat se révèle entièrement ou partiellement non applicable,
les parties contractantes remplacent cette disposition par un nouvel accord qui se rapproche
au plus près possible de l'effet juridique et économique recherché de ladite disposition non
applicable.
En cas de différences entre les versions linguistiques des présentes conditions générales
d'achat, préséance est faite à la version allemande.
2. Documents contractuels
Sauf spécification contraire figurant dans la commande, le contrat se compose des documents
mentionnés ci-dessous dans l'ordre de priorité indiqué:
- Le formulaire de commande et ses annexes,
- les présentes conditions générales d'achat,
figurant au verso des bons de commande de Müller, ou jointes en annexes, qui en font partie
intégrante. Elles prévalent sur toutes les autres conditions, notamment sur les conditions
générales de vente du fournisseur (si elles existent), qui apparaissent sur ses papiers à en-
tête, accusés de réception, devis, factures, listes, etc.
Les termes au singulier incluent le pluriel et inversement, en fonction du contexte.
Le fournisseur accepte sans condition et pour l'avenir toutes les lignes qui constituent la
commande, voir liste ci-dessus, et qui forment ensemble un tout indissociable.
Aucun accord tacite n'a de validité pour Müller. Aucun accord conclu entre les parties avant la
passation de la commande n'a d'effet sur les dispositions de celle-ci.
3. Exécution de la commande
À la suite de l’appel d'offre, et également en ce qui concerne la finalité prévue des fournitures
ou des services, le fournisseur veille à la fabrication irréprochable ou à la bonne exécution des
prestations, conformément à la commande, aux règles professionnelles, aux normes
industrielles et à leur usage prévu.
Le fournisseur accepte que les documents relatifs à la commande et les documents fournis
ultérieurement par Müller ne contiennent éventuellement pas tous les détails et que, sur la
base de son expérience et de ses qualifications, il est considéré comme capable, soit de
procéder sous sa propre responsabilité à tous les compléments nécessaires, soit de les
demander à Müller.
Sur la base de son devoir de conseiller en qualité d'expert, le fournisseur doit informer Müller
des erreurs ou omissions qu'il a trouvées dans les documents fournis par Müller ou le client,
et il apportera, sous sa propre responsabilité et avec l'accord préalable de Müller, toutes les
modifications nécessaires aux dispositions contractuelles. Ces corrections ne doivent pas
entraîner une diminution de la qualité de l'équipement, ni une augmentation du prix ou un
allongement des délais.
Le fournisseur est tenu de mettre à disposition par lui-même tous les moyens nécessaires à la
fourniture des prestations, à l'exception des moyens mentionnés de manière formelle dans la
commande comme relevant de la compétence de Müller.
Le fournisseur a la responsabilité d'obtenir, auprès des autorités ou des institutions publiques,
toutes les autorisations et agréments nécessaires pour les livraisons ou les prestations. Le
fournisseur fournit à Müller tous les documents nécessaires pour raisons administratives ou
pour les formalités d'exportation (listes de colisage, documents d'exportation provisoires,
certificats d'origine, fichiers techniques, etc.).
Le fournisseur garantit que les livraisons contiennent les certificats et les attestations
appropriées nécessaires, conformément aux exigences imposées, concernant le marquage
CE par exemple.
Le fournisseur certifie qu'il respecte les directives fiscales, sociales et commerciales en
vigueur. À la demande de Müller, il s'engage à fournir les preuves de leur constant respect.
Le fournisseur assume les conséquences relatives à des modifications fiscales de toutes
natures, ce qui ne justifie pas les retards ou changements de prix.
Lorsque le fournisseur considère qu’un événement, un fait ou une action peut constituer une
réclamation de sa part, il doit en informer Müller par lettre recommandée avec accusé de
réception dans un délai de dix (10) jours à compter du jour du constat fait. S'il ne s'y conforme
pas, il sera considéré comme ayant renoncé à toute réclamation en rapport avec tout
événement, fait ou action.
4. Commande et confirmation de commande
Müller transmet sa commande au fournisseur. Le contrat entre en vigueur dès acceptation de
la commande par le fournisseur. Le fournisseur confirme l'acceptation de la commande en
renvoyant sans délai une confirmation de commande dans un délai de 3 jours ouvrables. Les
modifications et ajouts effectués par le fournisseur dans la confirmation de commande ne sont
valables que si Müller les a formellement approuvés par écrit. À défaut de confirmation de
commande et si le fournisseur ne refuse pas tout ou partie de la commande par écrit dans les
10 jours suivant la date de la commande, la commande est considérée comme acceptée sans
restrictions ni modifications. En acceptant la commande, le fournisseur déclare être en
possession de toutes les informations et documents nécessaires à l'exécution dudit contrat.
Les conditions générales de vente du fournisseur ne s'appliquent pas audit contrat.
5. Modifications et prestations supplémentaires
En cas de nécessité liée à l'urgence du projet et à titre exceptionnel, Müller peut donner une
instruction de modification orale au fournisseur. Ce dernier est obligé de s'y tenir. Müller envoie
au fournisseur une confirmation écrite de la modification dans un délai de dix (10) jours.
Si, de l'avis du fournisseur, la modification entraîne des frais supplémentaires ou a une
incidence sur les garanties, le fournisseur en informe immédiatement Müller par écrit avant
l'exécution du contrat, mais au plus tard cinq (5) jours après la date à laquelle Müller a émis
l'avis de modification. Cette notification doit se faire par courriel. Le message du fournisseur
indique quels effets cette modification entraîne, et inclut les documents justificatifs
nécessaires. Dans le cas contraire, la modification n'entraîne aucune conséquence pour le
fournisseur, ce qui s'applique également au prix et au délai de livraison.
Ce n'est que si les conditions visées à la section 6 (Prix) sont entièrement remplies que le prix
peut être ajusté d'un commun accord de manière à tenir compte de la modification mentionnée.
Le nouveau prix est alors fixé sur la base des taux et des prix, conformément à la commande,
pour autant que Müller les considère comme étant appropriés. S'ils ne peuvent pas être
appliqués, Müller et le fournisseur doivent convenir d'un prix adapté. Le fournisseur reçoit
ensuite une modification de la commande.
Jusqu'à ce qu'un accord soit trouvé, le paiement des livraisons et des prestations s'effectue
sur la base des prix proposés par Müller. Le fournisseur doit effectuer la modification.
6. Prix et conditions de paiement
Sauf accord contraire, les prix mentionnés dans la commande sont fermes et définitifs. Ils
comprennent tous les coûts, redevances et autres dépenses liés à l'exécution dudit contrat, y
compris tous les frais supplémentaires de livraison « droits de douane payés » (lieu de
livraison), conformément aux INCOTERMS 2020 (déchargement inclus). La taxe sur la valeur
ajoutée (TVA) doit être indiquée lisiblement. Les temps d'attente pendant le déchargement
sont à la charge du fournisseur.
Pour les commandes sans prix fixe, le fournisseur doit donner un prix indicatif à Müller avant
toute exécution de commande. Ceci ne devient obligatoire qu'après s'être accordés sur le prix
indicatif (sauf pour les petites commandes allant jusqu'à 500,- CHF). Le fournisseur veille à ce
que, dans des circonstances comparables, Müller bénéficie a minima des mêmes faveurs que
le tiers le plus favorisé.
Le paiement s'effectue en principe net dans un délai de 60 jours à compter de la date
d'exécution du contrat et de la facturation. En cas de livraison ou de prestation présentant un
défaut, aucun paiement n'est effectué si le défaut n'est pas corrigé dans un délai de 30 jours,
si une livraison de remplacement n'est pas assurée ou si la prestation n'est pas réalisée à
nouveau. Müller se réserve le droit de facturer des créances en contrepartie.
À tout moment, Müller peut compenser tous les montants dus par le fournisseur dans le cadre
de sa commande, y compris les pénalités de retard, les coûts liés aux dommages subis par
Müller en raison de la non-conformité des marchandises ou des prestations, contre des
sommes dues au fournisseur dans le cadre dudit contrat.
7. Date de livraison et conséquences en cas de non-respect
Le fournisseur doit identifier clairement chaque envoi et y joindre les marchandises, papiers,
documentations et bons de livraison demandés (comprenant un exemplaire pour Müller). Les
livraisons partielles et restantes ne sont autorisées qu'après accord formel. Elles doivent être
identifiées comme telles. Le fournisseur prend l'entière responsabilité d'un emballage et
transport irréprochables. Toutes les pièces mécaniques doivent être protégées de manière
appropriée contre les dommages et la corrosion, et les pièces isolantes doivent en outre être
protégées contre l'humidité. Conformément à la commande, toutes les instructions spéciales
concernant l'emballage et le transport doivent être respectées par le fournisseur. Tous les frais,
taxes et autres dépenses liés à l'emballage et au transport sont à la charge du fournisseur. Le
fournisseur doit assurer l’objet du contrat en ce sens.
8. Transport et emballage
Le fournisseur doit identifier clairement chaque envoi et y joindre les marchandises, papiers,
documentations et bons de livraison demandés (comprenant un exemplaire pour Müller). Les
livraisons partielles et restantes ne sont autorisées qu'après accord formel. Elles doivent être
identifiées comme telles.
Le fournisseur prend l'entière responsabilité d'un emballage et transport irréprochables. Toutes
les pièces mécaniques doivent être protégées de manière appropriée contre les dommages et
la corrosion, et les pièces isolantes doivent en outre être protégées contre l'humidité.
Conformément à la commande, toutes les instructions spéciales concernant l'emballage et le
transport doivent être respectées par le fournisseur.
Tous les frais, taxes et autres dépenses liés à l'emballage et au transport sont à la charge du
fournisseur. Le fournisseur doit assurer l’objet du contrat en ce sens.
9. Assurance
Le fournisseur s’engage à souscrire et à maintenir, à ses propres frais, une assurance auprès
d'une compagnie d’assurance digne de confiance, couvrant les conséquences financières des
responsabilités qui pourraient lui incomber dans le cadre de l’exécution du contrat. Celle-ci doit
également comprendre sa responsabilité civile et professionnelle à hauteur adaptée de la
valeur du contrat. Cette assurance doit être conservée aussi longtemps que sont maintenues
les obligations du fournisseur.
Müller se réserve le droit de demander au fournisseur de souscrire, à ses propres frais, des
assurances supplémentaires, ou de faire procéder aux modifications jugées nécessaires des
assurances existantes, afin de couvrir toute réclamation en matière de responsabilité liée au
contrat.
Si le fournisseur ne souscrit pas l’assurance requise ou s’il ne la conserve pas, Müller se
réserve le droit de souscrire et conserver l’assurance nécessaire, aux frais du fournisseur.
Le fournisseur accepte de joindre à la présente commande les certificats d'assurance indiquant
la couverture de chaque risque. Le montant et l'étendue de la couverture, ainsi que la durée
de validité, doivent être indiqués sur les certificats d'assurance.
Dans le cadre de l'assurance, le fait d'indiquer les montants de la couverture ne constitue en
aucun cas une restriction de la responsabilité du fournisseur.
Müller n'autorise pas le fournisseur à procéder à quelconque facturation liée au fait d’avoir
contracté une police d'assurance ou payé une prime d'assurance.
Cette clause fait partie intégrante du contrat qui n’aurait pas été confié par Müller si le
fournisseur ne l'avait pas acceptée.
10. Lieu d'exécution, bénéfices et risques, et transfert de propriété
Sauf convention contraire, le lieu d'exécution pour la livraison ou la fourniture de prestations
par le fournisseur est le siège social de Müller ou ses succursales immatriculées.
En cas de livraison avec obligation de montage, les bénéfices et les risques sont transférés à
Müller dès l'acceptation de la commande. En cas de livraison sans obligation de montage, ils
sont transférés à la livraison sur le lieu d'exécution, conformément au contrat. La propriété est
transférée sur le lieu d'exécution au moment de la livraison, mais au plus tard au moment du
paiement.
Le matériel mis à disposition par Müller pour l'exécution d'un contrat reste la propriété de Müller
même après sa transformation, même si la valeur des travaux est supérieure à celle du
matériel mis à disposition.
11. Non-conformités
Müller peut refuser dans leur intégralité toutes livraisons ou prestations réalisées sur un lieu
d'exécution convenu entre les parties lorsque celles-ci ne sont pas conformes.
En tout état de cause, Müller se réserve le droit (i) d'exiger du fournisseur le remplacement ou
la réparation des livraisons ou l'amélioration des prestations refusées dans le délai imparti par
Müller ou (ii) de procéder elle-même ou de faire procéder par des tiers, à sa discrétion, au
remplacement ou à la réparation après qu'une demande a été adressée au fournisseur et que
celui-ci n'y a pas donné suite pendant 8 jours civils à compter de la réception de la demande
par le fournisseur ou (iii) d'exiger une réduction de prix pour les livraisons ou les prestations
ou (iv) de résilier tout ou partie du contrat. Dans tous les cas, tous les frais et risques sont à la
charge du fournisseur.
Le fournisseur vient en appui des travaux de Müller ou de tiers et fournit les outils, dessins,
études et autres documents finalisés, nécessaires à l'exécution des livraisons ou des
prestations.
12. Garantie et correction des défauts
Le fournisseur offre à Müller une garantie matérielle et juridique complète. Le fournisseur est
responsable du bon état et du caractère approprié convenu de l'objet du contrat à des fins
normales et aux fins indiquées au fournisseur, ainsi que de la garantie de leurs propriétés.
Le délai de garantie est de (i) deux ans à compter de la livraison de l'objet du contrat au lieu
d'exécution ou (ii) cinq ans pour les biens destinés à être montés, à compter de la réception
du système dans lequel ils ont été montés. Dans tous les cas, le délai de garantie est prolongé
de la durée pendant laquelle l'objet du contrat ne peut pas être utilisé en raison d'un défaut ou
de sa réparation. Lorsque le fabricant accorde un délai de garantie plus long ou si celui-ci a
été convenu entre Müller et le fournisseur, c'est cette présente disposition qui prévaut. En cas
de réparation, de livraison ou de prestation de remplacement, le délai de garantie recommence
à courir selon chaque cas spécifique. Müller a le droit de faire des réclamations à tout moment
pendant le délai de garantie. Les paiements effectués par Müller ne constituent pas une
renonciation au droit de réclamation.
En cas de droits de garantie, Müller est en droit d'exiger, à sa discrétion, une correction, une
réduction de prix, un remplacement (si nécessaire, d'une autre construction/conception plus
appropriée) ou l'annulation. Tous les frais liés à la réparation des défauts sont pris en charge
par le fournisseur, y compris les frais de transport et frais de déplacement. Dans les cas
d'urgence et si le fournisseur ne remédie pas aux défauts ou ne le fait pas correctement, bien
qu'un délai de tolérance raisonnable lui ait été accordé, Müller est également en droit de
réparer elle-même les défauts ou de les faire réparer, ou encore ou d’en obtenir un
remplacement aux frais du fournisseur.
Dans tous les cas, Müller se réserve formellement le droit de faire valoir d'autres droits à
réparation. Les avantages indirects en faveur de Müller résultant de la réparation ultérieure
de défauts ne sont pas pris en considération.
Les matières premières et les produits semi-finis qui se révèlent défectueux au cours du
traitement doivent être remplacés, indépendamment du temps qui s'est écoulé entre la
livraison et l'identification du défaut.
La validité de la garantie du fournisseur se poursuit pendant 6 mois au-delà du délai de
garantie convenu.
Sur demande, le fournisseur doit fournir gratuitement toutes les informations prouvant le
respect des exigences légales et il doit présenter toutes les déclarations juridiquement
contraignantes des matériaux ou des produits quant à leur conformité aux prescriptions en
vigueur. La responsabilité du fournisseur est soumise à la législation en vigueur et la clause
de responsabilité ne peut avoir aucune limite pour Müller, y compris en ce qui concerne les
garanties contractuelles et légales du fournisseur (telles que les garanties en cas de vices
cachés, etc.).
13. Responsabilité et réparation de dommages
En principe, ce sont les dispositions légales qui s’appliquent.
Si l'objet du contrat présente des défauts, le fournisseur doit, à la première demande de Müller,
prendre en charge l'intégralité des coûts liés à la constatation des défauts (y compris tous les
coûts liés à l'enlèvement et au montage de l'objet du contrat dans un système).
Le fournisseur indemnise Müller lors de sa première demande pour toutes les réclamations de
tiers relevant de la responsabilité du produit et de la protection de la propriété intellectuelle en
lien avec l'objet du contrat, et il indemnise Müller intégralement. Le fournisseur prend en charge
la défense de ces réclamations à ses propres frais dès première demande de Müller.
14. Plans, documentation technique et propriété intellectuelle
Les éléments de base fournis par Müller pour la commande, tels que les échantillons, outils,
logiciels, plans, dessins, données CAO, calculs, etc. sont obligatoires. Le fournisseur vérifie
immédiatement les informations mises à disposition par Müller et signale sans délai toute
erreur ou ambiguïté. Tous les droits concernant les documents contractuels restent la propriété
de Müller. Il n’existe pas la moindre intention de concéder des licences sur ces droits au
fournisseur ou à des tiers.
15. Développement technique
Conformément aux dispositions du contrat, les dessins et spécifications techniques
nécessaires à la fabrication des livraisons ou à la fourniture des prestations doivent être fournis
à Müller ou au client pour approbation.
Le fournisseur se procure en temps utile auprès de Müller les autorisations ou instructions
nécessaires à la bonne exécution du contrat.
Sauf mention contraire figurant dans la commande, Müller renvoie les dessins ou les
spécifications techniques au fournisseur dans un délai de 15 jours à compter de leur réception.
Lorsque ces dessins ou spécifications font l'objet de commentaires de la part de Müller ou du
client, le fournisseur dispose de quinze (15) jours pour répondre à ces commentaires et
soumettre à Müller des dessins et spécifications techniques modifiés pour approbation finale.
Le contrat peut mentionner des délais de livraison différents en fonction des besoins de Müller.
Que l'approbation soit requise par Müller (dans ses bons de commande et ses annexes, par
ex.) ou par le client, les produits ou services non approuvés, par des réglementations ou de
toute autre manière, ne doivent pas être mis en production avant que l'approbation n'ait été
donnée par écrit.
16. Sécurité et dispositions spécifiques à chaque pays
Le fournisseur garantit que l'objet du contrat est conforme au standard technique du moment
ainsi qu'à toutes les prescriptions de sécurité et normes techniques applicables (y compris les
dispositions en vigueur dans le pays de destination). Le fournisseur présente les certificats
standard et les certificats d'origine nécessaires sur simple demande. Müller se réserve
formellement le droit d'exiger des informations supplémentaires et des preuves d'origine. Le
fournisseur est responsable vis-à-vis de Müller de tous les dommages résultant du non-respect
de ces dispositions et normes.
17. Élimination des déchets, écologie
Les matériaux utilisés doivent toujours répondre aux normes les plus récentes en matière
d'élimination. Si, pour des raisons techniques ou économiques, il faut malgré tout utiliser des
matériaux problématiques sur le plan écologique, Müller doit en être informé par écrit.
Si les matériaux ou produits livrés contiennent des substances nocives pour l’environnement
(conformément aux dispositions légales applicables sur le lieu de destination), le fournisseur
garantit à Müller qu’ils seront repris et éliminés conformément aux réglementations. Ceci
s’applique également à toutes les substances et tous les matériaux qui auront été modifiés
après leur utilisation.
Les emballages, conteneurs et autres postes doivent être repris gratuitement par le fournisseur
en vue de leur élimination.
18. Produits écologiques
Nos fournisseurs s'efforcent de veiller à ce qu’une utilisation soucieuse de l’économie d'énergie
et de ressources naturelles soit toujours prise en compte dans le cadre du processus de
développement des produits et des services. Nos fournisseurs respectent systématiquement
la réglementation REACH et les prescriptions de la directive RoHS ainsi que les
réglementations relatives aux SVHC.
19. Intégrité
Substances problématiques ou non enregistrées. Le fournisseur garantit que toutes les
substances utilisées relevant du règlement européen REACH sur les produits chimiques ont
été enregistrées ou approuvées par l'acheteur, conformément audit règlement, en tenant
compte de l'utilisation des substances prévue par le contrat. Ceci s'applique également aux
fournisseurs résidant hors de l'UE. Le fournisseur fournit les preuves appropriées du respect
de cette obligation sur simple demande de Müller. Les fiches de données de sécurité doivent
être tenues à jour et disponibles sous forme électronique ou être fournies automatiquement
lors de la première livraison d'un produit.
20. Sécurité au travail et droit du travail
Lors du recrutement de personnel, le fournisseur s'engage à respecter toutes les exigences
légales applicables au recrutement et à l'embauche de personnel, et plus particulièrement
celles qui concernent le travail illégal, les permis de travail et de séjour, la sécurité, l'égalité et
les cotisations à l'assurance sociale.
Toute personne pénétrant dans des bâtiments, des zones ou des lieux de construction ou de
montage de Müller doit respecter les instructions et les consignes de sécurité de Müller. Müller
décline toute responsabilité en cas de non-respect.
21. Logiciel
Lorsqu'un logiciel est un élément constituant de la livraison, le fournisseur communique à
Müller le code source et la documentation correspondante, ainsi que le code objet, au moment
de la livraison. Ainsi, Müller doit pouvoir utiliser et entretenir le logiciel conformément à l'usage
prévu.
Müller peut développer elle-même le logiciel ou le faire gérer par des tiers.
22. Confidentialité
Le fournisseur s'engage à n'utiliser exclusivement la base du contrat et autre savoir-faire,
données et informations de toute nature, et de toute forme qu'il a reçues en rapport avec la
commande, que dans la mesure prévue par le contrat, et à les traiter de manière confidentielle.
Toute autre utilisation requiert l'autorisation écrite préalable de Müller.
23. Éthique et conformité
Le fournisseur s'engage à respecter les principes d'éthique et de conformité en vigueur au sein
du groupe Müller. Le fournisseur doit plus particulièrement s'abstenir de tout comportement
pouvant être interprété comme de la corruption active ou passive, de l'octroi d'un avantage ou
de l'aide à l'octroi d'un avantage, du traitement de faveur ou de l'aide au traitement de faveur.
Le fournisseur confirme être informé et conscient du code d'éthique et des stratégies de
conformité du groupe Müller et s'engage à adopter un comportement conforme à ceux-ci.
24. Cession et sous-traitants
Le fournisseur n'est pas autorisé à céder à des tiers des droits relevant de Müller sans l'accord
écrit préalable de Müller. La cession totale ou partielle de livraisons ou de prestations à des
tiers requiert également le consentement préalable de Müller. Le fournisseur est responsable
de leurs actes et négligences, comme s'il avait été lui-même la partie exécutante.
25. Publicité
Toute référence à une relation d'affaires avec Müller à des fins publicitaires requiert le
consentement écrit préalable de Müller.
26. Liberté de réunion
Les fournisseurs de Müller reconnaissent le droit à la liberté de réunion et le droit de
représentation qui leur sont applicables et œuvrent pour que les droits qui y sont ancrés soient
respectés pour l'ensemble des collaborateurs.
27. Modification et fin de contrat
À tout moment, Müller est en droit d'exiger des modifications et des ajouts en rapport avec la
commande. Le fournisseur informe immédiatement Müller de tous les délais et frais qui en
résultent. Les conditions contractuelles du contrat initial s'y appliquent également. Toute
modification concernant la livraison ou les prestations de la part du fournisseur doit être
approuvée par écrit par Müller avant la livraison.
À tout moment, Müller peut mettre fin à tout ou partie du contrat. Dans ce cas, le fournisseur a
droit à une indemnisation pour les prestations et les services déjà rendus qui ne peuvent plus
être repris ni utilisés à d'autres fins. Le fournisseur doit réduire au maximum les frais engagés.
Toute autre prétention de la part du fournisseur est exclue.
28. Juridiction et droit applicable
Le tribunal du siège social de Müller est seul compétent. Cependant, Müller a également le
droit d'intenter une action en justice contre le fournisseur au siège social de ce dernier.
Le rapport de droit est régi par le droit matériel suisse. Les dispositions de la Convention des
Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ainsi que les
dispositions relatives aux conflits de lois de la loi fédérale sur le droit international privé sont
formellement exclues.
Version: 13.05.2026